FC2ブログ

마네킹(Mannequin) 歌詞

2014/03/06 (木)  カテゴリー/SHINHWA

(She is mine 나의 Mannequin girl
oh come on baby my girl, I’m so in love you my girl Um,
I wanna love)

Hey girl 난 널 보는 순간부터 (어지러워 mind control)
Hey girl 俺は君を見た瞬間から (めまいがするmind control)

빠져 버린 것 같아
ハマってしまったようだ

터질 듯 해 멈춰버린 Heartbreak
張り裂けるようにして動きを止めた Heartbreak

감춰둔 My mind (스며드는 your mind)
隠しておいた My mind (入り込む your mind)

많은 시선들이 나를 조여오지만
多くの視線が俺を締め付けてくるが

Oh 신비로운 걸 너무 보이지 않아
Oh 神秘的なのを とても見ていられない

너의 모든 게 나를 애태우는 걸
君の全てが 俺を焦らすのを

잃고 싶지 않아 Don't go away
失いたくない Don't go away

넌 나의 Mannequin 아름다운 널
君は俺の Mannequin 美しい君を

눈부신 Mannequin 신비로운 널 (a beautiful girl)
眩しい Mannequin 神秘的な君を (a beautiful girl)

상상해 나의 곁에 있는 널,
想像する 俺のそばにいる君を,

처음 본 그 순간부터 oh tell me, oh girl
初めて見たその瞬間から oh tell me, oh girl

Oh 그녀, oh girl 넌 나의 Mannequin
Oh 彼女, oh girl 君は俺の Mannequin

Oh girl, oh 그녀 내겐 운명같은 존재인 걸
Oh girl, oh 彼女 俺には運命のような存在だ

넌 나의 Mannequin
君は俺の Mannequin

점점 빠져들어가,
どんどんハマっていって,

가슴에 손 얹고 옷 맵시 고치고 한 가닥 떨어진 머리 다시 빗어 올리고
胸に手を当てて 服を整えて 一筋落ちた髪をまた梳かし上げて

what up 모든 것을 줄게 아깝지 않아,
what up 全てのものをあげるよ 惜しくない,

솔직히 real talk 나답지 않아 널 보기 전엔 Casanova,
正直に real talk 俺らしくない 君を見る前は Casanova,

한 번에 변해 버린 대로
一度に変わってしまったまま

That game is over man

I’m tellin’ you I ain’t goin back, It’s all about you girl


머리를 쓸어 올린 모습에 (조금 차가운 표정)
髪をかき上げる姿に (少し冷たい表情)

빠져 버린 것 같아
ハマってしまったようだ

어지러워 멈춰버린 Heartbreak
めまいがして動きを止めた Heartbreak

감춰둔 My mind (It's now or never)
隠しておいた My mind (It's now or never)

많은 시선들이 나를 조여오지만
多くの視線が俺を締め付けてくるが

Oh 신비로운 걸 너무 보이지 않아,
Oh 神秘的なのを とても見ていられない,

너의 모든 게 나를 애태우는 걸
君の全てが俺を焦らすのを

잃고 싶지 않아 Don't go away
失いたくない Don't go away

넌 나의 Mannequin 아름다운 널
お前は俺の Mannequin 美しいお前を

눈부신 Mannequin 신비로운 널 (a beautiful girl)
眩しい Mannequin 神秘的な君を (a beautiful girl)

상상해 나의 곁에 있는 널,
想像する 俺のそばにいる君を,

처음 본 그 순간부터 oh tell me, oh girl
初めて見たその瞬間から oh tell me, oh girl


사랑의 뜻을 내게 다시 가르친, 넌 마치 마법에 든 움직인 마네킹
愛の意味を俺に再び教えた, 君はまるで魔法にかかって動くマネキン

Oh my what a dream

이런 처음 느낌 아무나 할 수 없는 내 마음을 사로 잡힌
こんな初めての感じ 誰もできない俺の心を虜にし

자꾸 머리 속에 맴돌아 니 모습이
しきりに頭の中にグルグル回る君の姿が

너의 아름다움에 홀린 듯이, 너무나 눈이 부신
君の美しさに魅了されたように, あまりに眩しい

Oh that’s destiny,

절대로 떼지 못 할 우리 사이 mean to be
絶対に離すことはできない俺たちの仲 mean to be

아름다운 그녀 (넌 나의 Mannequin)
美しい彼女 (君は俺の Mannequin)

신비로운 그녀 (a beautiful girl)
神秘的な彼女 (a beautiful girl)

얼음처럼 차가웠던 girl
氷のように冷たかった girl

이젠 날 보는 그녀 oh tell me, oh girl
今や俺を見る彼女 oh tell me, oh girl

Oh 그녀, oh girl 넌 나의 Mannequin (넌 나의 Mannequin)
Oh 彼女, oh girl 君は俺の Mannequin (君は俺の Mannequin)

Oh girl, oh 그녀 내겐 운명같은 존재인 걸
Oh girl, oh 彼女 俺には運命のような存在

넌 나의 Mannequin
君は俺の Mannequin


韓国語 歌詞出処 : NAVER MUSIC



コンサートに備えて、改めて通勤電車の中で10集・11集を聴いています。

新たに披露される「Mannequin」を意識して聴いているんですが
歌詞が出てこない…

以前はケータイで聴きながら歌詞が見れたはずなのに
iOSをアップしたせいか、見れなくなってる!
(その後、調べてジャケット写真をタップしたら表示されることが分かりました)

mannequin.jpg

とはいえ、韓国語だけだと意味が分からない部分もあるし
やっぱり自分で訳す作業をすると歌詞が記憶に残りやすいので
今さらながら取り掛かってみました。

ここで、ひとつ問題が…(実際にはひとつどころじゃないけど^^;)

歌詞の中の걸(ex.신비로운 ・애태우는
これを것을(ものを・ことを)の縮約形とするか、ガール(girl)とするか…

ただ、歌詞の中に「차가웠던 girl」と英語表記されている部分もあるので
ハングル表記は前者と理解してみました。

実際には箇所によって異なるのかもしれないし
널(君を)との韻でハングル表記をしているのかもしれませんが…

考えても答えが出ないので、とりあえずこのままで。



スポンサーサイト



この記事へのコメント

コメントを書く

装飾
 
※非公開コメント投稿不可
 

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)